Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -





Matthew 7:5 - Catholic Public Domain Version

5 Hypocrite, first remove the board from your own eye, and then you will see clearly enough to remove the splinter from your brother's eye.

Tazama sura Nakili


Matoleo zaidi

King James Version (Oxford) 1769

5 Thou hypocrite, first cast out the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the mote out of thy brother's eye.

Tazama sura Nakili

Amplified Bible - Classic Edition

5 You hypocrite, first get the beam of timber out of your own eye, and then you will see clearly to take the tiny particle out of your brother's eye.

Tazama sura Nakili

American Standard Version (1901)

5 Thou hypocrite, cast out first the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the mote out of thy brother’s eye.

Tazama sura Nakili

Common English Bible

5 You deceive yourself! First take the log out of your eye, and then you’ll see clearly to take the splinter out of your brother’s or sister’s eye.

Tazama sura Nakili

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

5 Thou hypocrite, cast out first the beam in thy own eye, and then shalt thou see to cast out the mote out of thy brother's eye.

Tazama sura Nakili

English Standard Version 2016

5 You hypocrite, first take the log out of your own eye, and then you will see clearly to take the speck out of your brother’s eye.

Tazama sura Nakili




Matthew 7:5
11 Marejeleo ya Msalaba  

But Jesus, knowing their wickedness, said: "Why do you test me, you hypocrites?


And how can you see the splinter in your brother's eye, and not see the board in your own eye?


Or how can you say to your brother, 'Let me take the splinter from your eye,' while, behold, a board is in your own eye?


Do not give what is holy to dogs, and do not cast your pearls before swine, lest perhaps they may trample them under their feet, and then, turning, they may tear you apart.


You hypocrites! You discern the face of the heavens, and of the earth, yet how is it that you do not discern this time?


Then the Lord said to him in response: "You hypocrites! Does not each one of you, on the Sabbath, release his ox or donkey from the stall, and lead it to water?


And he said to them: "Certainly, you will recite to me this saying, 'Physician, heal yourself.' The many great things that we have heard were done in Capernaum, do here also in your own country."


Or how can you say to your brother, 'Brother, allow me to remove the straw from your eye,' while you yourself do not see the log in your own eye? Hypocrite, first remove the log from your own eye, and then will you see clearly, so that you may lead out the straw from your brother's eye.


But a wicked spirit responded by saying to them: "Jesus I know, and Paul I know. But who are you?"


Tufuate:

Matangazo


Matangazo