Biblia ya mtandaoni

Matangazo


Biblia nzima Agano la Kale Agano Jipya




Mark 5:5 - English Standard Version 2016

Night and day among the tombs and on the mountains he was always crying out and cutting himself with stones.

Tazama sura
Onyesha Interlinear Bible

Matoleo zaidi

King James Version (Oxford) 1769

And always, night and day, he was in the mountains, and in the tombs, crying, and cutting himself with stones.

Tazama sura

Amplified Bible - Classic Edition

Night and day among the tombs and on the mountains he was always shrieking and screaming and beating and bruising and cutting himself with stones.

Tazama sura

American Standard Version (1901)

And always, night and day, in the tombs and in the mountains, he was crying out, and cutting himself with stones.

Tazama sura

Common English Bible

Night and day in the tombs and the hills, he would howl and cut himself with stones.

Tazama sura

Catholic Public Domain Version

And he was always, day and night, among the tombs, or in the mountains, crying out and cutting himself with stones.

Tazama sura

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And he was always day and night in the monuments and in the mountains, crying and cutting himself with stones.

Tazama sura
Tafsiri zingine



Mark 5:5
5 Marejeleo ya Msalaba  

And they cried aloud and cut themselves after their custom with swords and lances, until the blood gushed out upon them.


for he had often been bound with shackles and chains, but he wrenched the chains apart, and he broke the shackles in pieces. No one had the strength to subdue him.


And when he saw Jesus from afar, he ran and fell down before him.


You are of your father the devil, and your will is to do your father’s desires. He was a murderer from the beginning, and does not stand in the truth, because there is no truth in him. When he lies, he speaks out of his own character, for he is a liar and the father of lies.