Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -





Mark 5:5 - Catholic Public Domain Version

5 And he was always, day and night, among the tombs, or in the mountains, crying out and cutting himself with stones.

Tazama sura Nakili


Matoleo zaidi

King James Version (Oxford) 1769

5 And always, night and day, he was in the mountains, and in the tombs, crying, and cutting himself with stones.

Tazama sura Nakili

Amplified Bible - Classic Edition

5 Night and day among the tombs and on the mountains he was always shrieking and screaming and beating and bruising and cutting himself with stones.

Tazama sura Nakili

American Standard Version (1901)

5 And always, night and day, in the tombs and in the mountains, he was crying out, and cutting himself with stones.

Tazama sura Nakili

Common English Bible

5 Night and day in the tombs and the hills, he would howl and cut himself with stones.

Tazama sura Nakili

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

5 And he was always day and night in the monuments and in the mountains, crying and cutting himself with stones.

Tazama sura Nakili

English Standard Version 2016

5 Night and day among the tombs and on the mountains he was always crying out and cutting himself with stones.

Tazama sura Nakili




Mark 5:5
5 Marejeleo ya Msalaba  

Then they cried out with a loud voice, and they cut themselves, in accord with their ritual, with knives and lancets, until they were entirely covered in blood.


For having been bound often with shackles and chains, he had broken the chains and smashed the shackles; and no one had been able to tame him.


And seeing Jesus from afar, he ran and adored him.


You are of your father, the devil. And you will carry out the desires of your father. He was a murderer from the beginning. And he did not stand in the truth, because the truth is not in him. When he speaks a lie, he speaks it from his own self. For he is a liar, and the father of lies.


Tufuate:

Matangazo


Matangazo