Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




К Римлянам 12:20 - Современный русский перевод (2-е изд.)

20 Наоборот, «если твой враг голоден, накорми его, жаждет — напои его. Этим ты заставишь его гореть со стыда».

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

20 И более того: «Если враг твой голоден, накорми его; если жаждет, напои его; поступая так, горящие угли соберешь ты ему на голову».

См. главу Копировать

Восточный Перевод

20 Напротив: «Если враг твой голоден – накорми его, если он хочет пить – дай ему напиться. Поступая так, ты устыдишь его, и он будет сгорать со стыда».

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

20 Напротив: «Если враг твой голоден – накорми его, если он хочет пить – дай ему напиться. Поступая так, ты устыдишь его, и он будет сгорать со стыда».

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

20 Напротив: «Если враг твой голоден – накорми его, если он хочет пить – дай ему напиться. Поступая так, ты устыдишь его, и он будет сгорать со стыда».

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

20 Но если голоден враг твой, накорми его; если жаждет, напой его; ибо, делая это, ты соберешь горящие уголья на голову его.

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

20 Аще убо алчет враг твой, ухлеби его: аще ли жаждет, напой его: сие бо творя, углие огнено собираеши на главу его.

См. главу Копировать




К Римлянам 12:20
12 Перекрёстные ссылки  

А Я говорю вам: любите своих врагов, молитесь за тех, кто преследует вас.


Но вам, тем, кто слушает Меня, говорю Я: любите своих врагов, делайте добро тем, кто вас ненавидит,


Не дай злу победить себя, но побеждай зло добром.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама