Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




От Луки 7:7 - Современный русский перевод (2-е изд.)

7 Вот почему я не пошел к Тебе сам — я считаю себя недостойным. Только прикажи — и мой слуга выздоровеет.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

7 и поэтому я сам не осмелился подойти к Тебе. Прошу, скажи лишь слово, и исцелится слуга мой.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

7 потому я и не осмелился прийти к Тебе. Но скажи слово, и мой слуга выздоровеет.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

7 потому я и не осмелился прийти к Тебе. Но скажи слово, и мой слуга выздоровеет.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

7 потому я и не осмелился прийти к Тебе. Но скажи слово, и мой слуга выздоровеет.

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

7 поэтому я и себя самого не счел достойным придти к Тебе, но только скажи, и будет исцелен отрок мой.

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

7 темже ни себе достойна сотворих приити к тебе: но рцы слово, и изцелеет отрок мой:

См. главу Копировать




От Луки 7:7
10 Перекрёстные ссылки  

Все ужаснулись и стали спрашивать друг друга: «Что это значит? Какое-то совсем новое учение… И власть у Него такая, что духам приказывает и те Ему подчиняются».


Все были потрясены. «Что это такое? У Него такая власть и сила, что даже нечистым духам приказывает и те выходят», — говорили они друг другу.


Иисус, протянув руку, прикоснулся к нему и сказал: «Хочу, очистись». И тут же сошла с него проказа.


Иисус отправился с ними. Они были уже недалеко от дома центуриона, когда тот передал Ему через друзей: «Господин мой, не утруждай себя. Я не заслуживаю того, чтобы Ты вступил под мой кров.


Сам я человек подчиненный, но и у меня под началом есть воины, и одному я говорю: „Ступай“ — и он идет; другому: „Иди сюда“ — и он приходит; слуге говорю: „Сделай то-то“ — и он делает».


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама