Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




От Луки 6:33 - Современный русский перевод (2-е изд.)

33 И если вы помогаете только тем, кто помогает вам, в чем тут ваша заслуга? И грешники делают то же.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

33 И если делаете добро только тем, кто вам делает добро, то какую благодарность ожидаете за это? И самые последние люди так поступают.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

33 Если вы делаете добро тем, кто делает добро вам, то в чём ваша заслуга? Ведь даже грешники делают то же.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

33 Если вы делаете добро тем, кто делает добро вам, то в чём ваша заслуга? Ведь даже грешники делают то же.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

33 Если вы делаете добро тем, кто делает добро вам, то в чём ваша заслуга? Ведь даже грешники делают то же.

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

33 Ибо если вы делаете добро делающим вам добро, какая вам благодарность? Ибо и грешники то же самое делают.

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

33 И аще благотворите благотворящым вам, кая вам благодать есть? ибо и грешницы тожде творят.

См. главу Копировать




От Луки 6:33
5 Перекрёстные ссылки  

Если вы любите тех, кто любит вас, в чем тут ваша заслуга? Ведь и грешники любят тех, кто их любит.


И если вы даете взаймы только тем, от кого надеетесь получить обратно, в чем тут ваша заслуга? И грешники грешникам дают взаймы, чтобы потом получить долг обратно.


Вели им делать добро, пусть богатеют добрыми делами. Пусть будут щедры и всегда готовы поделиться с другими,


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама