Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




От Луки 6:33 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

33 И если делаете добро только тем, кто вам делает добро, то какую благодарность ожидаете за это? И самые последние люди так поступают.

См. главу Копировать


Больше версий

Восточный Перевод

33 Если вы делаете добро тем, кто делает добро вам, то в чём ваша заслуга? Ведь даже грешники делают то же.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

33 Если вы делаете добро тем, кто делает добро вам, то в чём ваша заслуга? Ведь даже грешники делают то же.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

33 Если вы делаете добро тем, кто делает добро вам, то в чём ваша заслуга? Ведь даже грешники делают то же.

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

33 Ибо если вы делаете добро делающим вам добро, какая вам благодарность? Ибо и грешники то же самое делают.

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

33 И аще благотворите благотворящым вам, кая вам благодать есть? ибо и грешницы тожде творят.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

33 И если вы делаете добро только тем, кто вам делает добро, то разве заслуживаете вы за это благодарность? Ведь и грешники поступают так же.

См. главу Копировать




От Луки 6:33
5 Перекрёстные ссылки  

Кто бедного угнетает ради достатка и взятки дает богачу — обнищает.


Благородный же человек мыслит благородно и стоит за правое дело.


Если вы любите только тех, кто любит вас, то какую благодарность ожидаете за это? И самые последние люди любят тех, кто их любит.


И если вы даете взаймы лишь тем, от кого надеетесь получить то же самое назад, то какую благодарность ожидаете за это? И самые последние люди дают взаймы друг другу, надеясь получить назад столько же.


Говори им, чтобы творили они добро и добрыми делами были богаты, щедростью богаты и готовностью делиться с другими.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама