Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Деяния 9:43 - Современный русский перевод (2-е изд.)

43 А Петр еще долгое время оставался в Яффе, гостя у некоего Симона, кожевника.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

43 Петр пробыл в Иоппии еще некоторое время в доме кожевника Симона.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

43 Петир пробыл в Иоппии ещё немало дней, он остановился у кожевника Шимона.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

43 Петир пробыл в Иоппии ещё немало дней, он остановился у кожевника Шимона.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

43 Петрус пробыл в Иоппии ещё немало дней, он остановился у кожевника Шимона.

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

43 И было, что он немало дней пробыл в Иоппии у некоего Симона Кожевника.

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

43 Бысть же дни доволны пребыти ему во июппии у некоего симона усмаря.

См. главу Копировать




Деяния 9:43
12 Перекрёстные ссылки  

Итак, пошли в Яффу и позови к себе Симона по прозванию Петр; он гостит в доме кожевника Симона, что у моря“.


А теперь пошли людей в Яффу и позови к себе некоего Симона, его зовут также Петр;


он гостит у кожевника Симона, в доме у моря».


и, рассказав им все, послал в Яффу.


Он рассказал нам, как увидел в своем доме ангела и тот сказал ему: „Пошли в Яффу и позови к себе Симона, которого зовут Петром.


Когда я начал говорить, на них сошел Святой Дух, как раньше на нас.


Лидда находится недалеко от Яффы, и, когда ученики узнали, что Петр в Лидде, они послали к нему двух человек с просьбой поспешить к ним.


Об этом стало известно во всей Яффе, и многие поверили в Господа.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама