Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Деяния 8:23 - Современный русский перевод (2-е изд.)

23 Я вижу, ты полон черной зависти и весь в путах греха!»

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

23 Ибо вижу я, что ты исполнен желчи, и узы нечестия — участь твоя».

См. главу Копировать

Восточный Перевод

23 Я вижу, что ты полон горькой желчи и скован цепями греха.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

23 Я вижу, что ты полон горькой желчи и скован цепями греха.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

23 Я вижу, что ты полон горькой желчи и скован цепями греха.

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

23 ибо вижу, что ты — в горькой желчи и в узах неправды.

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

23 в желчи бо горести и союзе неправды зрю тя суща.

См. главу Копировать




Деяния 8:23
18 Перекрёстные ссылки  

Иисус им ответил: «Говорю вам истинную правду: всякий, кто совершает грех, — раб греха.


Навсегда избавьтесь от раздражения, гнева, ярости, крика, проклятий вместе с прочими злыми чувствами.


Ведь мы тоже когда-то были глупы, упрямы, беспутны, были рабами всевозможных желаний и удовольствий, жили, полные злобы и зависти, ненавистные сами и ненавидящие друг друга.


Особенно смотрите, чтобы не было среди вас таких, кто отступился от Божьей любви, «чтобы из горького корня не вырос ядовитый побег и не причинил вреда, отравив многих»,


Они обещают им свободу, будучи сами рабами погибели. Ведь кто чему покоряется, тот тому и раб.


Ведь Бог не пощадил даже ангелов, когда те согрешили: Он заточил их в ад и предал цепям вечного мрака до Дня Суда.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама