Бытие 35:18 - Синодальный перевод18 И когда выходила из нее душа, ибо она умирала, то нарекла ему имя: Бенони. Но отец его назвал его Вениамином. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова18 Но Рахиль умирала, и с последним вздохом назвала она сына Бен-Они. А отец дал ему другое имя — Вениамин. См. главуВосточный Перевод18 Умирая, Рахиля назвала сына Бен-Они («сын моей скорби»), но отец назвал его Вениамин («сын моей правой руки»). См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»18 Умирая, Рахиля назвала сына Бен-Они («сын моей скорби»), но отец назвал его Вениамин («сын моей правой руки»). См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)18 Умирая, Рахиля назвала сына Бен-Они («сын моей скорби»), но отец назвал его Вениамин («сын моей правой руки»). См. главуСвятая Библия: Современный перевод18 Рахиль умерла, рожая этого сына и, умирая, дала сыну имя Бенони, но Иаков назвал его Вениамином. См. главуНовый русский перевод18 Когда Рахиль испускала дух, умирая, она назвала сына Бен-Они, но отец назвал его Вениамином. См. главу |