Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Бытие 20:15 - Синодальный перевод

15 И сказал Авимелех [Аврааму]: вот, земля моя пред тобою; живи, где тебе угодно.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

15 и сказал: «Земля моя пред тобою: где тебе угодно, там и живи».

См. главу Копировать

Восточный Перевод

15 Ави-Малик сказал: – Моя земля перед тобой: живи, где хочешь.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

15 Ави-Малик сказал: – Моя земля перед тобой: живи, где хочешь.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

15 Абималик сказал: – Моя земля перед тобой: живи, где хочешь.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

15 и сказал: «Посмотри вокруг, это всё моя земля, живи, где тебе угодно».

См. главу Копировать

Новый русский перевод

15 Авимелех сказал: — Моя земля перед тобой: живи, где хочешь.

См. главу Копировать




Бытие 20:15
5 Перекрёстные ссылки  

не вся ли земля пред тобою? отделись же от меня: если ты налево, то я направо; а если ты направо, то я налево.


и живите с нами; земля сия [пространна] пред вами, живите и промышляйте на ней и приобретайте ее во владение.


и приведите ко мне меньшого брата вашего; и узнаю я, что вы не соглядатаи, но люди честные; отдам вам брата вашего, и вы можете промышлять в этой земле.


земля Египетская пред тобою; на лучшем месте земли посели отца твоего и братьев твоих; пусть живут они в земле Гесем; и если знаешь, что между ними есть способные люди, поставь их смотрителями над моим скотом.


Итак вот, я освобождаю тебя сегодня от цепей, которые на руках твоих: если тебе угодно идти со мною в Вавилон, иди, и я буду иметь попечение о тебе; а если не угодно тебе идти со мною в Вавилон, оставайся. Вот, вся земля перед тобою; куда тебе угодно, и куда нравится идти, туда и иди.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама