Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Исход 28:34 - Синодальный перевод

34 золотой позвонок и яблоко, золотой позвонок и яблоко, по подолу верхней ризы кругом;

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

34 Прикрепи их вперемежку: золотой колокольчик и гранатовый плод, золотой колокольчик и гранатовый плод — и так по всему подолу ризы.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

34 Пусть золотые колокольчики и гранатовые плоды чередуются по нижнему краю ризы.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

34 Пусть золотые колокольчики и гранатовые плоды чередуются по нижнему краю ризы.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

34 Пусть золотые колокольчики и гранатовые плоды чередуются по нижнему краю ризы.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

34 По подолу одеяния кругом должны быть колокольчики и гранаты: между каждыми двумя гранатами должно быть по колокольчику.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

34 Пусть золотые колокольчики и гранатовые плоды чередуются по нижнему краю ризы.

См. главу Копировать




Исход 28:34
15 Перекрёстные ссылки  

Возвесели нас за дни, в которые Ты поражал нас, за лета, в которые мы видели бедствие.


по подолу ее сделай яблоки из нитей голубого, яхонтового, пурпурового и червленого цвета [и из крученого виссона], вокруг по подолу ее; [такого вида яблоки и] позвонки золотые между ними кругом:


она будет на Аароне в служении, дабы слышен был от него звук, когда он будет входить во святилище пред лице Господне и когда будет выходить, чтобы ему не умереть.


И сделал верхнюю ризу к ефоду, тканую, всю из голубой шерсти,


позвонок и яблоко, позвонок и яблоко, по подолу верхней ризы кругом для служения, как повелел Господь Моисею.


Что яблоня между лесными деревьями, то возлюбленный мой между юношами. В тени ее люблю я сидеть, и плоды ее сладки для гортани моей.


рассадники твои — сад с гранатовыми яблоками, с превосходными плодами, киперы с нардами,


как лента алая губы твои, и уста твои любезны; как половинки гранатового яблока — ланиты твои под кудрями твоими;


Я сошла в ореховый сад посмотреть на зелень долины, поглядеть, распустилась ли виноградная лоза, расцвели ли гранатовые яблоки?


как половинки гранатового яблока — ланиты твои под кудрями твоими.


Повела бы я тебя, привела бы тебя в дом матери моей. Ты учил бы меня, а я поила бы тебя ароматным вином, соком гранатовых яблок моих.


Не вы Меня избрали, а Я вас избрал и поставил вас, чтобы вы шли и приносили плод, и чтобы плод ваш пребывал, дабы, чего ни попросите от Отца во имя Мое, Он дал вам.


чтобы поступали достойно Бога, во всем угождая Ему, принося плод во всяком деле благом и возрастая в познании Бога,


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама