Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Исаия 33:19 - Синодальный перевод

19 Не увидишь более народа свирепого, народа с глухою, невнятною речью, с языком странным, непонятным.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

19 Не увидишь больше народа надменного, врага, что говорит невнятно, запинаясь, на языке, тебе неясном.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

19 Ты больше не увидишь этот наглый народ, этот народ с невнятной речью, со странным, непонятным языком.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

19 Ты больше не увидишь этот наглый народ, этот народ с невнятной речью, со странным, непонятным языком.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

19 Ты больше не увидишь этот наглый народ, этот народ с невнятной речью, со странным, непонятным языком.

См. главу Копировать




Исаия 33:19
10 Перекрёстные ссылки  

сойдем же и смешаем там язык их, так чтобы один не понимал речи другого.


Посему так говорит Господь о царе Ассирийском: «не войдет он в сей город, и не бросит туда стрелы, и не приступит к нему со щитом, и не насыплет против него вала.


Но Моисей сказал народу: не бойтесь, стойте — и увидите спасение Господне, которое Он соделает вам ныне, ибо Египтян, которых видите вы ныне, более не увидите во веки;


За то лепечущими устами и на чужом языке будут говорить к этому народу.


По той же дороге, по которой пришел, возвратится, а в город сей не войдет, говорит Господь.


И отступил, и пошел, и возвратился Сеннахирим, царь Ассирийский, и жил в Ниневии.


Вот, Я приведу на вас, дом Израилев, народ издалека, говорит Господь, народ сильный, народ древний, народ, которого языка ты не знаешь, и не будешь понимать, что он говорит.


В законе написано: иными языками и иными устами буду говорить народу сему; но и тогда не послушают Меня, говорит Господь.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама