Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Исаия 33:19 - Восточный Перевод

19 Ты больше не увидишь этот наглый народ, этот народ с невнятной речью, со странным, непонятным языком.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

19 Не увидишь больше народа надменного, врага, что говорит невнятно, запинаясь, на языке, тебе неясном.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

19 Ты больше не увидишь этот наглый народ, этот народ с невнятной речью, со странным, непонятным языком.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

19 Ты больше не увидишь этот наглый народ, этот народ с невнятной речью, со странным, непонятным языком.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

19 Не увидишь более народа свирепого, народа с глухою, невнятною речью, с языком странным, непонятным.

См. главу Копировать




Исаия 33:19
10 Перекрёстные ссылки  

Сойдём же и смешаем им язык, чтобы они перестали понимать друг друга.


Поэтому Вечный говорит о царе Ассирии так: – Он не войдёт в этот город и не пустит сюда стрелы. Он не приступит к нему со щитом и не насыплет против него осадного вала.


Муса ответил народу: – Не бойтесь. Стойте твёрдо, и вы увидите, как Вечный спасёт вас сегодня. Египтян, которых вы видите сейчас, вы не увидите больше никогда.


За это через уста чужеземцев и через людей, говорящих на чужом языке, Он будет говорить этому народу,


Он вернётся той же дорогой, какой пришёл; он не войдёт в этот город, – возвещает Вечный. –


Тогда Синаххериб, царь Ассирии, снял лагерь и ушёл. Он возвратился домой и жил в Ниневии.


О дом Исраила, – возвещает Вечный, – Я веду против тебя народ издалека, сильный народ, древний народ, народ, чей язык ты не знаешь, чья речь тебе непонятна.


В Писании Вечный сказал: «Через людей, говорящих на чужих языках, через уста чужеземцев, Я буду говорить этому народу но они и тогда не послушают Меня».


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама