Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




От Луки 7:26 - перевод Еп. Кассиана

26 Так что же вышли вы смотреть? Пророка? Да, говорю вам, и больше, чем пророка.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

26 Так кого же вы там хотели увидеть? Пророка? Да, говорю вам, и больше, чем пророка.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

26 Тогда что же вы ходили смотреть? Пророка? Да, и говорю вам, что больше, чем пророка.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

26 Тогда что же вы ходили смотреть? Пророка? Да, и говорю вам, что больше, чем пророка.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

26 Тогда что же вы ходили смотреть? Пророка? Да, и говорю вам, что больше, чем пророка.

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

26 Но чесо изыдосте видети? пророка ли? Ей, глаголю вам, и лишше пророка.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

26 На что же вы ходили смотреть? На пророка? Да, Я говорю вам, что Иоанн больше, чем пророк.

См. главу Копировать




От Луки 7:26
8 Перекрёстные ссылки  

И ты, дитя, пророком Всевышнего будешь названо, ибо ты будешь идти пред Ним, чтобы приготовить пути Ему,


Закон и Пророки — до Иоанна: с того времени Царство Божие благовествуется, и всякий усилием входит в него.


Если же скажем: «от людей», то весь народ побьет нас камнями, ибо он уверен, что Иоанн — пророк.


Но что же ходили вы смотреть? Человека, облеченного в мягкие одеяния? Но в пышных нарядах и роскоши живущие находятся в царских дворцах.


Это тот, о ком написано: «Вот, Я посылаю ангела Моего пред лицом Твоим, который приготовит путь Твой пред Тобою».


Он был светильник горящий и светящий, и вы хотели недолгое время возликовать при свете его.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама