Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Притчи 26:11 - Новый русский перевод

11 Как собака возвращается на свою блевотину, так и глупец повторяет свою глупость.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

11 Как пес возвращается к изблеванному им, так глупец свою глупость повторяет.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

11 Как собака возвращается на свою блевотину, так и глупец повторяет свою глупость.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

11 Как собака возвращается на свою блевотину, так и глупец повторяет свою глупость.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

11 Как собака возвращается на свою блевотину, так и глупец повторяет свою глупость.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

11 Если собаку стошнит, она блюёт, а затем снова съедает это, так же и глупый повторяет свою глупость снова и снова.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

11 Как пес возвращается на блевотину свою, так глупый повторяет глупость свою.

См. главу Копировать




Притчи 26:11
7 Перекрёстные ссылки  

Но когда фараон увидел, что пришло облегчение, его сердце исполнилось упрямством, и он опять не послушал Моисея и Аарона, как и говорил Господь.


«Били меня, — будешь говорить, — а больно мне не было; колотили меня, а я и не чувствовал! Когда же я проснусь, чтобы снова напиться?»


Что лучник, ранящий всех без разбора, так и нанимающий глупца или первого встречного.


Глупца истолки хоть в ступе, как пестом пшеницу, — не отделится от него его глупость.


Все столы покрыты мерзкой блевотиной — чистого места нет.


Тогда он идет, берет с собой семь других духов, еще более злых, чем он сам, и они приходят и поселяются там. И это для человека еще хуже того, что было вначале. Так будет и с этим злым поколением.


Верно говорят о таких людях пословицы: «Собака возвращается на свою блевотину» и «Вымытая свинья идет валяться в грязи».


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама