Левит 22:10 - Новый русский перевод10 Никому постороннему нельзя есть священное приношение. Его нельзя есть ни гостю священника, ни его наемному слуге. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова10 Никто из посторонних не должен есть священные приношения: ни поселенец, ни наемный работник священника не должны есть святыни. См. главуВосточный Перевод10 Никому постороннему нельзя есть священное приношение. Его нельзя есть ни гостю священнослужителя, ни его наёмному слуге. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»10 Никому постороннему нельзя есть священное приношение. Его нельзя есть ни гостю священнослужителя, ни его наёмному слуге. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)10 Никому постороннему нельзя есть священное приношение. Его нельзя есть ни гостю священнослужителя, ни его наёмному слуге. См. главуСвятая Библия: Современный перевод10 Только члены семьи священника могут есть святую пищу. Гость, живущий у священника, или наёмный работник не должны её есть. См. главуСинодальный перевод10 Никто посторонний не должен есть святыни; поселившийся у священника и наемник не должен есть святыни; См. главу |