Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Иоиль 3:6 - Новый русский перевод

6 Вы продавали людей Иудеи и Иерусалима грекам для того, чтобы отдалить их от родины.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

6 детей Иудеи и детей Иерусалима, уводя подальше из мест родных, вы грекам в рабы продавали.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

6 Вы продавали людей Иудеи и Иерусалима грекам для того, чтобы отдалить их от родины.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

6 Вы продавали людей Иудеи и Иерусалима грекам для того, чтобы отдалить их от родины.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

6 Вы продавали людей Иудеи и Иерусалима грекам для того, чтобы отдалить их от родины.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

6 Вы продали народ Иуды и Иерусалим грекам, чтобы удалить их от своей родины.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

6 и сынов Иуды и сынов Иерусалима продавали сынам Еллинов, чтобы удалить их от пределов их.

См. главу Копировать




Иоиль 3:6
6 Перекрёстные ссылки  

Греция, Тувал и Мешех вели с тобой торговлю. В обмен на твои товары они давали рабов и бронзовые предметы.


Они бросали жребий о Моем народе, отдавали мальчиков за блудниц и продавали девочек за вино чтобы напиться.


Я продам ваших сыновей и дочерей людям из Иудеи, а они продадут их отдаленному народу — шевеянам», — так сказал Господь.


Я как лук натяну Иудею, а стрелой положу Ефрема. Я подниму твоих сыновей, Сион, против твоих сыновей, Греция, и буду воевать тобой, словно мечом».


Твоих сыновей и дочерей отдадут другому народу, и ты истомишь свои глаза, разыскивая их изо дня в день, бессильный хоть что-нибудь сделать.


Господь возвратит тебя на кораблях в Египет тем путем, о котором я говорил, что ты никогда не проделаешь его вновь. Там вы будете предлагать себя на продажу как рабов и рабынь своим врагам, но никто вас не купит.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама