Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Псалтирь 38:7 - Новый русский перевод

7 Поистине, всякий человек подобен тени: напрасно он суетится, копит, не зная, кому всё это достанется.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

7 Ходит человек, нося в себе лишь некое подобие жизни, совершенно напрасно шум поднимает; что-то копит, не зная для кого.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

7 Поистине, всякий человек подобен тени: напрасно он суетится, копит, не зная, кому всё это достанется.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

7 Поистине, всякий человек подобен тени: напрасно он суетится, копит, не зная, кому всё это достанется.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

7 Поистине, всякий человек подобен тени: напрасно он суетится, копит, не зная, кому всё это достанется.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

7 Дни мои зеркальному отражению подобны, тяжёлый труд наш — ни к чему. Всю жизнь стараемся копить пожитки, но после смерти нашей не знаем кому достанутся они.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

7 Подлинно, человек ходит подобно призраку; напрасно он суетится, собирает и не знает, кому достанется то.

См. главу Копировать




Псалтирь 38:7
7 Перекрёстные ссылки  

но сказал царю: «Да живет царь вовеки! Как же моему лицу не быть печальным, если город, где похоронены мои предки, лежит в руинах, а его ворота уничтожены огнем?»


Бог хватает одежду мою неистово; Он давит меня, как воротник рубахи.


Червями и пыльными струпьями плоть одета, кожа потрескалась и гноится.


Того, Кто прощает всю вину твою и исцеляет все твои болезни;


Бездна бездну зовет шумом Твоих водопадов; все волны Твои, все Твои валы прошли надо мною.


Но в тот же момент ангел Господа поразил Ирода, потому что он не воздал славы Богу, и Ирод, изъеденный червями, умер.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама