Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Псалтирь 38:7 - Святая Библия: Современный перевод

7 Дни мои зеркальному отражению подобны, тяжёлый труд наш — ни к чему. Всю жизнь стараемся копить пожитки, но после смерти нашей не знаем кому достанутся они.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

7 Ходит человек, нося в себе лишь некое подобие жизни, совершенно напрасно шум поднимает; что-то копит, не зная для кого.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

7 Поистине, всякий человек подобен тени: напрасно он суетится, копит, не зная, кому всё это достанется.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

7 Поистине, всякий человек подобен тени: напрасно он суетится, копит, не зная, кому всё это достанется.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

7 Поистине, всякий человек подобен тени: напрасно он суетится, копит, не зная, кому всё это достанется.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

7 Подлинно, человек ходит подобно призраку; напрасно он суетится, собирает и не знает, кому достанется то.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

7 Поистине, всякий человек подобен тени: напрасно он суетится, копит, не зная, кому всё это достанется.

См. главу Копировать




Псалтирь 38:7
7 Перекрёстные ссылки  

Но, несмотря на то что я очень боялся, я сказал царю: «Пусть царь живёт вечно! Я печален, потому что город, где похоронены мои предки, лежит в развалинах, а ворота этого города уничтожены огнём».


Господь схватил меня за воротник и изорвал на мне одежду.


Черви и короста покрывают тело моё, кожа потрескалась и нарывает.


Он грехи прощает наши, все болезни наши лечит.


Я слышу шум могучих вод, вырывающихся из недр земли и взывающих к водопадам шумным. Боже, Твои беды накатывают на меня словно штормовые волны.


Ирод принимал это как должное и не восславил Бога. За это Ангел Господний поразил его, и он умер, источённый червями.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама