Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Второзаконие 29:3 - Новый русский перевод

3 Вы своими глазами видели те великие кары, знамения и великие чудеса.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

3 тяжкие испытания, которых вы были свидетелями, великие знамения и чудеса.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

3 Вы своими глазами видели те великие кары, знамения и великие чудеса.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

3 Вы своими глазами видели те великие кары, знамения и великие чудеса.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

3 Вы своими глазами видели те великие кары, знамения и великие чудеса.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

3 Вы видели, какие Он послал им бедствия, видели, какие Он совершил чудеса и знамения,

См. главу Копировать

Синодальный перевод

3 те великие казни, которые видели глаза твои, и те великие знамения и чудеса, [руку крепкую и мышцу простертую];

См. главу Копировать




Второзаконие 29:3
8 Перекрёстные ссылки  

Но святилища на возвышенностях не были убраны, и народ всё еще не обратил свое сердце к Богу их отцов.


Ожесточи сердце этого народа, закрой их уши и сомкни им глаза, чтобы они не смогли увидеть глазами, услышать ушами и понять сердцем, чтобы не обратились и не получили исцеление.


Слушай, глупый и безрассудный народ, у которого есть глаза, но который не видит, есть уши, но не слышит!


— Сын человеческий, ты живешь среди мятежников. У них есть глаза, чтобы видеть, но они не видят, есть уши, чтобы слышать, но они не слышат, потому что они мятежный народ.


Моисей призвал израильтян и сказал им: — Ваши глаза видели всё, что Господь сделал в Египте с фараоном, со всеми его приближенными и со всей его землей.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама