Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Иов 30:15 - Новый русский перевод

15 Ужасы ринулись на меня: моя слава развеяна, точно ветром, и уплыло, как облако, благоденствие.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

15 Ужасы на меня обрушились. Словно по ветру, почет мой развеялся, словно облако, благоденствие мое растаяло.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

15 Ужасы ринулись на меня; моя слава развеяна, точно ветром, и уплыло, как облако, благоденствие.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

15 Ужасы ринулись на меня; моя слава развеяна, точно ветром, и уплыло, как облако, благоденствие.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

15 Ужасы ринулись на меня; моя слава развеяна, точно ветром, и уплыло, как облако, благоденствие.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

15 Я содрогаюсь от страха, моё достоинство как ветром унесло, и как облака исчезла безопасность.

См. главу Копировать




Иов 30:15
15 Перекрёстные ссылки  

Если голову подниму, Ты бросаешься на меня, как лев, вновь и вновь устрашая меня Своей силой.


Чего я боялся, то и произошло; чего страшился, то со мной и случилось.


Как сквозь брешь на меня идут, всё круша, на меня бросаются.


Я боялся бед от Бога и, страшась Его величия, я не смог бы такого сделать.


Стрелы Всемогущего во мне, напоен мой дух их ядом; ужасы Божьи ополчились против меня.


так Ты снами меня страшишь и ужасаешь видениями,


Как редеет облако и исчезает, так не выйдет и тот, кто спускается в мир мертвых.


Враг травит меня весь день; много тех, кто в гордыне против меня воюет.


Справедливость и правосудие — основание престола Твоего, милость и верность идут пред Твоим лицом.


Благословен народ, знающий радостный крик, во свете Твоего лица, Господи, они будут ходить.


Я развею твои беззакония, как тучу, грехи твои — как утренний туман. Возвратись ко Мне, ведь Я тебя искупил».


Поэтому они будут как утренний туман, как роса, что вскоре исчезает, как мякина от зерна, сдуваемая ветром, как дым, выходящий через дымоход.


Что же Мне делать с тобой, Ефрем? Что же Мне делать с тобой, Иудея? Ваша верность — как утренний туман, словно роса, что вскоре исчезает.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама