Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




4 Царств 18:3 - Новый русский перевод

3 Он делал то, что было правильным в глазах Господа, как и его предок Давид.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

3 Дела его были праведны в глазах Господа, как и дела его праотца Давида.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

3 Он делал то, что было правильным в глазах Вечного, как и его предок Давуд.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

3 Он делал то, что было правильным в глазах Вечного, как и его предок Давуд.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

3 Он делал то, что было правильным в глазах Вечного, как и его предок Довуд.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

3 Езекия делал то, что Господь считал правильным, и поступал так же, как и его предок Давид.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

3 И делал он угодное в очах Господних во всем так, как делал Давид, отец его;

См. главу Копировать




4 Царств 18:3
19 Перекрёстные ссылки  

Если ты будешь исполнять всё, что Я тебе велю, ходить Моими путями и делать то, что праведно в Моих глазах, исполняя Мои установления и повеления, как делал Мой слуга Давид, то Я буду с тобой. Я создам тебе такой же крепкий дом, как тот, что Я создал Давиду, и отдам тебе Израиль.


Когда Соломон состарился, жёны обратили его сердце к чужим богам, и оно перестало быть полностью преданным Господу, его Богу, каким было сердце Давида, его отца.


Аса делал то, что было правильным в глазах Господа, как и его предок Давид.


Давид делал то, что было правильным в глазах Господа, и во все дни жизни не отступал от Его повелений, не считая истории с хеттом Урией.


И если ты будешь следовать Моими путями и слушаться Моих установлений и повелений, как делал твой отец Давид, Я дам тебе долгую жизнь.


Лишь святилища на возвышенностях не были убраны, и народ продолжал приносить там жертвы и возжигать благовония.


Он делал то, что было правильным в глазах Господа, но не так, как его предок Давид. Он во всем следовал примеру своего отца Иоаша.


«Вспомни, о Господи, как я ходил пред Тобой в верности и от всего сердца и делал то, что было угодным в Твоих глазах!» И Езекия горько заплакал.


Он делал то, что было правильным в глазах Господа, и ходил всеми путями своего предка Давида, не уклоняясь ни вправо, ни влево.


Он делал то, что было правильным в глазах Господа, как и его предок Давид.


Тогда он воспоет перед людьми и скажет: «Я согрешил, правду искажал, но пользы мне это не принесло.


Он сказал: «Если вы будете внимательно слушать голос Господа, вашего Бога, и делать угодное Ему, если будете послушны Его повелениям и сохраните Его установления, то Я не нашлю на вас ни одного из тех недугов, которые наслал на египтян, ведь Я Господь, Который исцеляет вас».


«Вспомни, о Господи, как я ходил пред Тобой в верности и от всего сердца и делал то, что было угодным в Твоих глазах!» И Езекия горько заплакал.


Но Закон святой, и повеление святое, справедливое и хорошее.


Дети, будьте послушны своим родителям в Господе, это ваш долг.


Итак, Израиль, о чем же просит тебя Господь, твой Бог, кроме того, чтобы ты боялся Господа, своего Бога, ходил всеми Его путями, любил Его, служил Господу, своему Богу, от всего сердца и от всей души


Делай то, что правильно и хорошо в глазах Господа, чтобы у тебя всё было благополучно и ты вошел и завладел благодатной землей, которую Господь клятвенно обещал твоим отцам.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама