Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




2 Царств 19:1 - Новый русский перевод

1 Иоаву сказали: — Царь оплакивает Авессалома и скорбит о нем.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

1 Йоаву сказали: «Царь плачет, скорбит об Авессаломе».

См. главу Копировать

Восточный Перевод

1 Иоаву сказали: – Царь оплакивает Авессалома и скорбит о нём.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

1 Иоаву сказали: – Царь оплакивает Авессалома и скорбит о нём.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

1 Иоаву сказали: – Царь оплакивает Авессалома и скорбит о нём.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

1 Иоаву сказали: «Царь плачет и горюет об Авессаломе».

См. главу Копировать

Синодальный перевод

1 И сказали Иоаву: вот, царь плачет и рыдает об Авессаломе.

См. главу Копировать




2 Царств 19:1
9 Перекрёстные ссылки  

Все его сыновья и дочери пришли утешать его, но он отказывался от утешений, говоря: — Нет, я так, скорбя, и сойду в мир мертвых, к моему сыну. Так отец оплакивал своего сына.


Но человек ответил: — Даже если бы мне в руки отвесили 1 000  шекелей, я бы не поднял руки на царского сына. Мы сами слышали, как царь приказал тебе, Авишаю и Иттаю: «Ради меня защитите юношу Авессалома».


Иоав сказал: — Нечего мне терять с тобой время. Он взял в руку три дротика и вонзил их в сердце Авессалому, пока тот, еще живой, висел на дубе.


— Сегодня весть понесешь не ты, — сказал Иоав. — Ты можешь принести вести в другой раз, но сегодня не делай этого, потому что сын царя умер.


Царь был потрясен. Он пошел в комнату над воротами и заплакал. Когда он шел, он говорил: — О, мой сын Авессалом! Мой сын, мой сын Авессалом! Если бы только мне умереть вместо тебя, о Авессалом, сын мой, сын мой!


Царь приказал Иоаву, Авишаю и Иттаю: — Ради меня обращайтесь с юношей Авессаломом мягко. Все воины слышали, как царь давал приказ об Авессаломе каждому из военачальников.


И для всего войска победа того дня превратилась в скорбь, потому что в тот день воины слышали, как говорилось: «Царь горюет о своем сыне».


Глупый сын — горе для отца и горечь для матери.


Я изолью на дом Давида и на жителей Иерусалима Духа благодати и молитвы, и они будут смотреть на Меня, на Того, Которого пронзили, и будут оплакивать Его, как оплакивают единственного сына, и горевать о Нем, как горюют о первенце.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама