Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Бытие 17:21 - Восточный перевод версия для Таджикистана

21 Но Моё священное соглашение Я заключу с Исхоком, которого Соро родит тебе к этому времени в следующем году.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

21 Но Завет Мой, Союз Мой, Я буду сохранять с Исааком, которого Сарра родит тебе ровно через год».

См. главу Копировать

Восточный Перевод

21 Но Моё священное соглашение Я заключу с Исхаком, которого Сарра родит тебе к этому времени в следующем году.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

21 Но Моё священное соглашение Я заключу с Исхаком, которого Сарра родит тебе к этому времени в следующем году.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

21 Но Моё священное соглашение Я заключу с Исхоком, которого Соро родит тебе к этому времени в следующем году.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

21 Но соглашение Я заключу с Исааком, с тем сыном, который родится у Сарры в это же самое время в следующем году».

См. главу Копировать

Синодальный перевод

21 Но завет Мой поставлю с Исааком, которого родит тебе Сарра в сие самое время на другой год.

См. главу Копировать




Бытие 17:21
19 Перекрёстные ссылки  

Всевышний сказал: — Именно твоя жена Соро родит тебе сына, и ты назовёшь его Исхок (‘он смеётся’). Я заключу Моё священное соглашение с ним как вечное соглашение для его потомков после него.


Тогда Вечный сказал: — Я непременно вернусь к тебе в следующем году, примерно в это же время, и у Соро, твоей жены, будет сын. Соро слушала, стоя у Него за спиной, у входа в шатёр.


Есть ли что-нибудь слишком трудное для Вечного? Я вернусь к вам через год в назначенное время, и у Соро будет сын.


Вечный, как Он и сказал, был милостив к Соро и выполнил Своё обещание:


Исроил отправился в путь со всем, что у него было, пришёл в Беэр-Шеву и принёс там жертвы Богу своего отца Исхока.


Потом он благословил Юсуфа и сказал: — Всевышний, перед Которым ходили отцы мои Иброхим и Исхок, Всевышний, Который был защитником моим всю мою жизнь до сегодняшнего дня,


О, если бы Ты укрыл меня в мире мёртвых, спрятал меня, пока не пройдёт Твой гнев! О, если бы Ты установил мне срок, а потом вспомнил бы обо мне!


и Всевышний, услышав их стоны, вспомнил Своё соглашение с Иброхимом, Исхоком и Якубом.


И добавил: — Я — Бог твоих предков, Бог Иброхима, Бог Исхока и Бог Якуба. Услышав это, Мусо закрыл лицо, потому что боялся смотреть на Всевышнего.


Так Он проявил милость к нашим предкам, помня Своё священное соглашение,


Он сказал им: — Не ваше дело знать времена и сроки, которые Небесный Отец установил Своей властью.


Обещание же было дано в таких словах: «В назначенное время Я вернусь, и у Соро будет сын».


А если вы принадлежите Масеху, то тогда вы и являетесь потомством Иброхима и наследниками обещания Всевышнего.


Верой он поселился в обещанной земле как чужеземец, живя в палатках, как и Исхок и Якуб, которые вместе с ним были наследниками согласно тому же обещанию,


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама