2 Паралипоменон 27:6 - Восточный перевод версия для Таджикистана6 Иотам стал могущественным царём, потому что жил, во всём повинуясь Вечному, своему Богу. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова6 Иофам достиг такого могущества потому, что твердо держался пути Господа, Бога своего. См. главуВосточный Перевод6 Иотам стал могущественным царём, потому что жил, во всём повинуясь Вечному, своему Богу. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»6 Иотам стал могущественным царём, потому что жил, во всём повинуясь Вечному, своему Богу. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)6 Иотам стал могущественным царём, потому что жил, во всём повинуясь Вечному, своему Богу. См. главуСвятая Библия: Современный перевод6 Иоафам стал могущественным царём, потому что преданно повиновался Господу, Богу своему. См. главу |