Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




К Ефесянам 5:31 - Современный русский перевод (2-е изд.)

«Вот почему оставит человек отца и мать и соединится с женой, и станут двое единой плотью».

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Поэтому, говоря словами Писания, оставит человек отца и мать и прилепится к жене своей, и станут двое плотью одной.

См. главу

Восточный Перевод

«Поэтому оставит человек отца и мать и соединится со своей женой, и двое станут одной плотью».

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

«Поэтому оставит человек отца и мать и соединится со своей женой, и двое станут одной плотью».

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

«Поэтому оставит человек отца и мать и соединится со своей женой, и двое станут одной плотью».

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Поэтому оставит человек отца и мать и прилепится к жене своей, и будут двое плотью единою.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Сего ради оставит человек отца своего и матерь, и прилепится к жене своей, и будета два в плоть едину.

См. главу
Другие переводы



К Ефесянам 5:31
5 Перекрёстные ссылки  

Поэтому оставит человек отца и мать и соединится с женой, и станут двое единой плотью“.


А разве вам неизвестно, что тот, кто соединился с проституткой, стал одним с ней телом? Ведь «станут двое единой плотью».


Здесь есть великая тайна, но я так понимаю, что слова эти относятся к Христу и Церкви.