К Римлянам 8:25 - Современный русский перевод (2-е изд.) Но если мы надеемся на то, чего еще не видим, мы должны надеяться терпеливо и стойко. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова но в надежде на то, чего видеть не можем, нам приходится ждать терпеливо. Восточный Перевод Мы надеемся на то, чего не видим, и терпеливо этого ожидаем. Восточный перевод версия с «Аллахом» Мы надеемся на то, чего не видим, и терпеливо этого ожидаем. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Мы надеемся на то, чего не видим, и терпеливо этого ожидаем. перевод Еп. Кассиана Если же мы надеемся на то, чего не видим, мы ожидаем в терпении. Библия на церковнославянском языке Аще ли, егоже не видим, надеемся, терпением ждем. |
А зерна, упавшие в добрую землю, это те, кто, услышав слово, сохраняют его в своем добром и отзывчивом сердце и благодаря стойкости приносят урожай.
И не только мироздание, но и мы, уже получившие Духа как начаток новой жизни, — и мы в душе стонем, дожидаясь того дня, когда Бог примет нас как Своих сынов и все существо наше сделает свободным.
И пусть для этого Он всячески укрепит и усилит вас, соразмерно величию Своей мощи, и даст вам великое терпение и стойкость.
Мы постоянно помним вашу деятельную веру, усердный труд любви, стойкость надежды на Господа нашего Иисуса Христа перед лицом Бога и Отца нашего.
чтобы он не обленился, а последовал примеру тех, кто, благодаря вере и стойкости, получает в наследие обещанное Богом.
Я, Иоанн, ваш брат, в единении с Иисусом разделяющий с вами беды, Царство и стойкость, был на острове Па́тмос за Слово Божье и свидетельство Иисуса.
Кому — в плен, того уведут в плен. Кому — от меча погибнуть, тот от меча погибнет. Этим святой народ Божий призывается хранить стойкость и верность!
Этим святой народ Божий, те, кто исполняет заповеди Бога и верен Иисусу, призываются к стойкости.