«Вам дано знать тайны Царства Бога, — ответил Он, — а для остальных все остается загадочным, так что они смотрят — и не видят, слушают — и не понимают.
К Римлянам 11:8 - Современный русский перевод (2-е изд.) как об этом говорит Писание: «Бог наслал на них отупение, до нынешнего дня не видят их глаза, а уши не слышат». Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова как написано: «Бог навел на них помрачение: глаза их не видят, а уши не слышат. И длится всё это доныне». Восточный Перевод Как написано: «Всевышний сделал их дух нечувствительным, Он закрыл им глаза, чтобы они не видели, и уши, чтобы они не слышали, вплоть до сегодняшнего дня». Восточный перевод версия с «Аллахом» Как написано: «Аллах сделал их дух нечувствительным, Он закрыл им глаза, чтобы они не видели, и уши, чтобы они не слышали, вплоть до сегодняшнего дня». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Как написано: «Всевышний сделал их дух нечувствительным, Он закрыл им глаза, чтобы они не видели, и уши, чтобы они не слышали, вплоть до сегодняшнего дня». перевод Еп. Кассиана как написано: Дал им Бог дух нечувствия, глаза, чтобы не видеть, и уши, чтобы не слышать до сегодняшнего дня. Библия на церковнославянском языке якоже есть писано: даде им Бог дух умиления, очи не видети и ушы не слышати, даже до днешняго дне. |
«Вам дано знать тайны Царства Бога, — ответил Он, — а для остальных все остается загадочным, так что они смотрят — и не видят, слушают — и не понимают.
„Ступай к народу этому, скажи им: ‚Ушами будете слушать — и не поймете, глазами смотреть — и не увидите.