Оставьте их! Это слепые поводыри слепых. А когда слепой ведет слепого, то оба угодят в яму».
К Римлянам 1:24 - Современный русский перевод (2-е изд.) Потому и отдал их Бог во власть нечистоты, чтобы, следуя похоти сердец, они бесчестили свои тела. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И Бог оставил их в скверне с похотями их сердец, так что они бесчестят тела свои. Восточный Перевод Поэтому Всевышний отдал их на произвол низменных желаний их сердец, и они сами оскверняли свои тела нечистотой. Восточный перевод версия с «Аллахом» Поэтому Аллах отдал их на произвол низменных желаний их сердец, и они сами оскверняли свои тела нечистотой. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Поэтому Всевышний отдал их на произвол низменных желаний их сердец, и они сами оскверняли свои тела нечистотой. перевод Еп. Кассиана Поэтому предал их Бог в похотях сердец их нечистоте, так что они бесчестили свои тела: Библия на церковнославянском языке темже и предаде их Бог в похотех сердец их в нечистоту, во еже сквернитися телесем их в себе самех. |
Оставьте их! Это слепые поводыри слепых. А когда слепой ведет слепого, то оба угодят в яму».
И тогда Бог от них отвернулся и допустил, чтобы они поклонялись звездному воинству, как написано в книге пророков: „Дом Израиля! Разве Мне приносили дары вы и жертвы все сорок лет, пока были в пустыне?
«Пища для брюха и брюхо для пищи!» Да, Бог уничтожит и то, и другое. Но тело не для разврата, а для Господа. И Господь для тела.
Бегите от разврата! Какой бы грех ни совершил человек, грех не касается тела. Но развратник грешит против собственного тела!
Ведь мы все тоже из их числа, мы тоже жили по законам плотской природы, исполняя все вожделения нашего тела и ума, и из-за этого нашего естества подлежали наравне со всеми Суду Божьего гнева.