Откровение 2:16 - Современный русский перевод (2-е изд.) Так раскайся! Если же нет — Я скоро приду и поведу с ними войну мечом уст Моих. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Так покайся! Иначе Сам приду к тебе скоро и мечом уст Моих буду сражаться с ними“. Восточный Перевод Покайся! Иначе Я скоро приду к тебе и сражусь с ними мечом, выходящим из Моего рта! Восточный перевод версия с «Аллахом» Покайся! Иначе Я скоро приду к тебе и сражусь с ними мечом, выходящим из Моего рта! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Покайся! Иначе Я скоро приду к тебе и сражусь с ними мечом, выходящим из Моего рта! перевод Еп. Кассиана Итак покайся. Если же нет, приду к тебе скоро и сражусь с ними мечом уст Моих. Библия на церковнославянском языке Покайся: аще ли ни, прииду тебе скоро и брань сотворю с ними мечем уст моих. |
И тогда этот злодей будет явлен открыто, но Господь Иисус сразит его дыханием Своих уст, уничтожит его одним только Своим сиянием в тот День, когда Он возвратится.
В правой руке у Него семь звезд. И из уст Его исходит обоюдоострый меч. Весь облик Его словно палящее солнце в зените.
Люди сгорали от сильного жара и проклинали имя Бога, повелевавшего такими напастями. Но они не раскаялись и не воздали Ему славы.
Из уст Его исходит острый меч, чтобы поразить им народы; Он будет пасти их железным жезлом; Он топчет в давильне вино ярого гнева Бога Вседержителя.
Остальные были убиты мечом Всадника, исходящим из Его уст, и все птицы насытились их мясом.
Помни, с какой высоты ты пал, и раскайся, делай те дела, что делал раньше. Если же нет — Я приду к тебе и уберу твой светильник с его места, если ты не раскаешься.
Тот, кто свидетельствует об этом, говорит: «Да, Я скоро приду!» Да будет так, приходи, Господь Иисус!