и сказал: «Что вы дадите мне, если я выдам вам Иисуса?» Они отсчитали ему тридцать серебряных монет.
От Матфея 4:9 - Современный русский перевод (2-е изд.) и говорит Ему: «Я все это отдам Тебе, если Ты, пав на землю, поклонишься мне». Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова сказал: «Всё это дам я Тебе, если Ты падешь ниц и поклонишься мне как божеству». Восточный Перевод И он сказал Ему: – Всё это я передам Тебе, если Ты падёшь и поклонишься мне! Восточный перевод версия с «Аллахом» И он сказал Ему: – Всё это я передам Тебе, если Ты падёшь и поклонишься мне! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) И он сказал Ему: – Всё это я передам Тебе, если Ты падёшь и поклонишься мне! перевод Еп. Кассиана и говорит Ему: всё это дам Тебе, если павши поклонишься мне. Библия на церковнославянском языке и глагола ему: сия вся тебе дам, аще пад поклонишимися. |
и сказал: «Что вы дадите мне, если я выдам вам Иисуса?» Они отсчитали ему тридцать серебряных монет.
«Прочь, Сатана! — ответил ему тогда Иисус. — Ведь в Писании сказано: „Господу, Богу твоему, поклоняйся, и Его одного почитай“».
Говорить с вами Мне недолго осталось: уже близко властитель мира. Надо Мной у него власти нет.
Бог этого века ослепил разум неверующих, и они не видят света Радостной Вести о Славе Христа, который есть образ Бога.
Он не должен быть из новообращенных, не то раздуется от важности и навлечет на себя ту же кару, что и дьявол.
Я пал ниц к его ногам, чтобы преклониться. Но он говорит мне: «Смотри, не делай этого! Я такой же слуга, как ты и твои братья, что свидетельствуют об Иисусе! Поклонись Богу! Ведь свидетельство Иисуса — это дух пророчества».