От Матфея 27:26 - Современный русский перевод (2-е изд.) Тогда Пилат освободил Бар-Аббу, а Иисуса велел бичевать, а потом распять на кресте. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И Пилат освободил Варавву для них, Иисуса же, подвергнув бичеванию, отдал на распятие. Восточный Перевод Тогда Пилат освободил им Бар-Аббу, а Ису отдал на распятие, приказав сперва бичевать Его. Восточный перевод версия с «Аллахом» Тогда Пилат освободил им Бар-Аббу, а Ису отдал на распятие, приказав сперва бичевать Его. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Тогда Пилат освободил им Бар-Аббу, а Исо отдал на распятие, приказав сперва бичевать Его. перевод Еп. Кассиана Тогда он отпустил им Варавву, Иисуса же по бичевании предал на распятие. Библия на церковнославянском языке Тогда отпусти им варавву: Иисуса же бив предаде (им), да его пропнут. |
И те будут над Ним глумиться, будут плевать в Него, бичевать и убьют. Но через три дня Он воскреснет».
Пилат, желая угодить толпе, освободил им Бар-Аббу, а Иисуса приговорил к распятию, велев сперва бичевать.
Он сам в Своем собственном теле вознес наши грехи на крест, чтобы мы умерли для грехов и жили для праведности. Вы были исцелены Его ранами.