Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Матфея 27:26 - Современный русский перевод (2-е изд.)

Тогда Пилат освободил Бар-Аббу, а Иисуса велел бичевать, а потом распять на кресте.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

И Пилат освободил Варавву для них, Иисуса же, подвергнув бичеванию, отдал на распятие.

См. главу

Восточный Перевод

Тогда Пилат освободил им Бар-Аббу, а Ису отдал на распятие, приказав сперва бичевать Его.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Тогда Пилат освободил им Бар-Аббу, а Ису отдал на распятие, приказав сперва бичевать Его.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Тогда Пилат освободил им Бар-Аббу, а Исо отдал на распятие, приказав сперва бичевать Его.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Тогда он отпустил им Варавву, Иисуса же по бичевании предал на распятие.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Тогда отпусти им варавву: Иисуса же бив предаде (им), да его пропнут.

См. главу
Другие переводы



От Матфея 27:26
11 Перекрёстные ссылки  

и отдадут язычникам на глумление, бичевание и распятие, но на третий день Он воскреснет».


И те будут над Ним глумиться, будут плевать в Него, бичевать и убьют. Но через три дня Он воскреснет».


Пилат, желая угодить толпе, освободил им Бар-Аббу, а Иисуса приговорил к распятию, велев сперва бичевать.


Я велю Его наказать, а затем освобожу».


Тогда Пилат велел Иисуса бичевать.


И тогда Пилат отдал им Его на казнь. Иисуса взяли под стражу.


Он сам в Своем собственном теле вознес наши грехи на крест, чтобы мы умерли для грехов и жили для праведности. Вы были исцелены Его ранами.