был наг — и вы Меня одели, был болен — и вы позаботились обо Мне, был в тюрьме — и вы Меня навестили“.
От Матфея 25:37 - Современный русский перевод (2-е изд.) Тогда ответят праведники: „Господь, когда мы видели Тебя голодным — и накормили, жаждущим — и напоили? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Тогда праведные спросят Его: „Господи! Когда мы видели Тебя голодным и накормили? Когда жаждавшего Тебя напоили мы? Восточный Перевод Тогда праведные скажут: «Повелитель, когда это мы видели Тебя голодным и накормили Тебя? Когда Ты хотел пить, и мы дали Тебе напиться? Восточный перевод версия с «Аллахом» Тогда праведные скажут: «Повелитель, когда это мы видели Тебя голодным и накормили Тебя? Когда Ты хотел пить, и мы дали Тебе напиться? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Тогда праведные скажут: «Повелитель, когда это мы видели Тебя голодным и накормили Тебя? Когда Ты хотел пить, и мы дали Тебе напиться? перевод Еп. Кассиана Тогда ответят Ему праведные: «Господи, когда мы Тебя видели голодным, и накормили? Или жаждущим, и напоили? Библия на церковнославянском языке Тогда отвещают ему праведницы, глаголюще: Господи, когда тя видехом алчуща, и напитахом? или жаждуща, и напоихом? |
был наг — и вы Меня одели, был болен — и вы позаботились обо Мне, был в тюрьме — и вы Меня навестили“.
Но по Божьей доброте я есть то, что есть, и доброта Его ко мне не оказалась тщетной: я трудился усерднее всех остальных, то есть не я, конечно, а Божья доброта вместе со мной.