От Матфея 24:22 - Современный русский перевод (2-е изд.) И если бы не были сокращены те дни, не спаслось бы ничто живое. Но ради избранных будут сокращены те дни. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И если бы не были сокращены те дни, никто б не остался в живых. Но ради избранных сокращены будут те дни. Восточный Перевод И если бы те дни не были сокращены, то не уцелело бы ни одно живое существо, но ради избранных они будут сокращены. Восточный перевод версия с «Аллахом» И если бы те дни не были сокращены, то не уцелело бы ни одно живое существо, но ради избранных они будут сокращены. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) И если бы те дни не были сокращены, то не уцелело бы ни одно живое существо, но ради избранных они будут сокращены. перевод Еп. Кассиана И если бы не были сокращены дни те, не была бы спасена никакая плоть; но ради избранных будут сокращены дни те. Библия на церковнославянском языке И аще не быша прекратилися дние оны, не бы убо спаслася всяка плоть: избранных же ради прекратятся дние оны. |
Потому что явятся лжепомазанники и лжепророки, явят великие знаки и чудеса, чтобы, если удастся, ввести в обман даже избранных.
Он пошлет Своих ангелов с могучей трубой с четырех концов света — от края небес и до края небес — собрать Своих избранных.
И если бы Господь не сократил тех дней, ничто живое не спаслось бы. Но ради избранных, ради тех, кого Он избрал, Он сократил те дни.
Так неужели Бог не защитит Своих избранников, взывающих к Нему днем и ночью? Разве станет Он медлить?
Дети еще не родились и ничего не успели сделать ни хорошего, ни дурного, но Бог сказал ей: «старший младшему станет рабом», чтобы показать тем самым, что выбор Его свободен
Поэтому я все терплю — ради избранных, чтобы и они в единении с Христом Иисусом получили спасение вместе с вечной славой.
От Петра, апостола Иису́са Христа, — скитальцам, рассеянным на чужбине — в По́нте, Гала́тии, Каппадоки́и, Азии и Вифи́нии, —