Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




От Марка 13:20 - Современный русский перевод (2-е изд.)

20 И если бы Господь не сократил тех дней, ничто живое не спаслось бы. Но ради избранных, ради тех, кого Он избрал, Он сократил те дни.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

20 И если бы не сократил Господь те дни, никто бы не остался в живых. Но ради Своих, ради тех, кого Он избрал, сократит Он те дни.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

20 Если бы Вечный не сократил эти дни, то не уцелело бы ни одно живое существо, но ради избранных, которых Он Сам избрал, Он сократил эти дни.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

20 Если бы Вечный не сократил эти дни, то не уцелело бы ни одно живое существо, но ради избранных, которых Он Сам избрал, Он сократил эти дни.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

20 Если бы Вечный не сократил эти дни, то не уцелело бы ни одно живое существо, но ради избранных, которых Он Сам избрал, Он сократил эти дни.

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

20 И если бы не сократил Господь этих дней, не была бы спасена никакая плоть; но ради избранных, которых Он избрал, сократил Он эти дни.

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

20 И аще не бы Господь прекратил дний, не бы убо спаслася всяка плоть: но избранных ради, ихже избра, прекратит дни.

См. главу Копировать




От Марка 13:20
10 Перекрёстные ссылки  

И если бы не были сокращены те дни, не спаслось бы ничто живое. Но ради избранных будут сокращены те дни.


Будут те дни полны такой скорби, какой не было в мире со дня, когда сотворил его Бог, доныне не было и не будет!


Если вам скажут тогда: „Смотри, Помазанник здесь!“ или „Он там!“ — не верьте!


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама