Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Матфея 13:4 - Современный русский перевод (2-е изд.)

И когда он сеял, часть зерен упала у дороги — прилетели птицы и склевали их.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Когда он сеял, часть зерен упала у дороги — налетели птицы и склевали их.

См. главу

Восточный Перевод

Когда он разбрасывал семена, некоторые из них упали у самой дороги. Прилетели птицы и склевали их.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Когда он разбрасывал семена, некоторые из них упали у самой дороги. Прилетели птицы и склевали их.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Когда он разбрасывал семена, некоторые из них упали у самой дороги. Прилетели птицы и склевали их.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

И когда сеял, некоторые семена упали при дороге, и прилетели птицы и поклевали их.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

и сеющу ему, ова падоша при пути, и приидоша птицы и позобаша я:

См. главу
Другие переводы



От Матфея 13:4
6 Перекрёстные ссылки  

Иисус о многом говорил им в притчах: «Вот вышел сеятель сеять.


Другие упали на каменистую почву, где земли было мало, — и тотчас проросли (они были неглубоко под землей),


И когда он сеял, одна часть зерен упала у дороги — прилетели птицы и склевали все.


Когда Иисус подходил к Иерихону, у дороги сидел слепой, просивший милостыню.


«Вышел сеятель сеять зерно. И когда сеял, часть зерен упала у дороги, где их затоптали и птицы склевали.