Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




От Марка 4:4 - Современный русский перевод (2-е изд.)

4 И когда он сеял, одна часть зерен упала у дороги — прилетели птицы и склевали все.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

4 Когда сеял, часть зерен упала у дороги — налетели птицы и склевали их.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

4 Когда он разбрасывал семена, то некоторые из них упали у самой дороги. Прилетели птицы и склевали их.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

4 Когда он разбрасывал семена, то некоторые из них упали у самой дороги. Прилетели птицы и склевали их.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

4 Когда он разбрасывал семена, то некоторые из них упали у самой дороги. Прилетели птицы и склевали их.

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

4 И было: когда он сеял, иное семя упало при дороге, и прилетели птицы и поклевали его.

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

4 и бысть егда сеяше, ово паде при пути, и приидоша птицы, и позобаша е:

См. главу Копировать




От Марка 4:4
8 Перекрёстные ссылки  

Когда человек слушает слово о Царстве, не понимая его, к нему приходит Злодей и уносит посеянное в сердце. Этот человек похож на зерна, посеянные у дороги.


И когда он сеял, часть зерен упала у дороги — прилетели птицы и склевали их.


Зерна, что посеяны у дороги, — это люди, которые слышали слово, когда оно сеялось, но тут же приходит Сатана и уносит посеянное в них слово.


«Слушайте: вот вышел сеятель сеять.


Другая часть упала на каменистую почву, где земли было мало, — и тотчас зерно проросло, потому что было неглубоко в земле,


Зерна, упавшие у дороги, это те, кто слышит слово; но потом приходит дьявол и уносит его из сердец, для того чтобы они не поверили и не спаслись.


«Вышел сеятель сеять зерно. И когда сеял, часть зерен упала у дороги, где их затоптали и птицы склевали.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама