От Матфея 12:12 - Современный русский перевод (2-е изд.) А человек ведь много дороже овцы. Так что делать добро в субботу разрешается». Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Человек не дороже ль овцы?! Стало быть, можно делать добро в субботу». Восточный Перевод А ведь человек намного ценнее овцы! Стало быть, в субботу позволяется делать добро. Восточный перевод версия с «Аллахом» А ведь человек намного ценнее овцы! Стало быть, в субботу позволяется делать добро. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) А ведь человек намного ценнее овцы! Стало быть, в субботу позволяется делать добро. перевод Еп. Кассиана Насколько же лучше человек овцы! Итак, дозволяется делать добро в субботу. Библия на церковнославянском языке кольми убо лучши есть человек овчате? темже достоит в субботы добро творити. |
Взгляните на птиц: не сеют они и не жнут, не ссыпают зерно в закрома, но их кормит ваш Небесный Отец. А разве вы не намного дороже, чем птицы?
А их спрашивает: «Что позволено делать в субботу: добро или зло? Спасти жизнь или погубить?» Они молчали.
Посмотрите на воронов: не сеют они и не жнут, нет у них ни кладовых, ни закромов, но Бог их кормит. А вы намного дороже, чем птицы!
Однажды в субботу Иисус пришел на обед в дом к одному фарисею, члену Совета. За Ним наблюдали.
«Я спрашиваю вас, — обратился к ним Иисус, — что позволено делать в субботу: добро или зло? Спасти жизнь или погубить?»