Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Марка 8:8 - Современный русский перевод (2-е изд.)

Люди ели и наелись и еще набрали семь больших корзин оставшихся кусков.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Все ели и насытились, и оставшихся кусков собрали семь корзин.

См. главу

Восточный Перевод

Люди ели и насытились, а когда собрали оставшиеся куски, то их набралось семь корзин.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Люди ели и насытились, а когда собрали оставшиеся куски, то их набралось семь корзин.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Люди ели и насытились, а когда собрали оставшиеся куски, то их набралось семь корзин.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

И ели и насытились, и собрали оставшихся кусков семь корзин.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Ядоша же и насытишася: и взяша избытки укрух, седмь кошниц.

См. главу
Другие переводы



От Марка 8:8
16 Перекрёстные ссылки  

Все ели, насытились и еще набрали двенадцать полных корзин оставшихся кусков.


И все ели, насытились и еще набрали семь полных корзин оставшихся кусков.


А о семи хлебах на четыре тысячи? Сколько корзин вы набрали тогда?


А было их около четырех тысяч человек.


голодных одарил добром, а богатых отправил ни с чем.


Но добивайтесь не той пищи, что подвержена тлению, а той, что нетленна и способна дать вечную жизнь. Это пища, которую даст вам Сын человеческий, ибо Его Своей силой запечатлел Бог — Отец».