Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Марка 8:21 - Современный русский перевод (2-е изд.)

«Неужели и теперь вам непонятно?» — говорит им тогда Иисус.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

«Так неужели всё еще не понимаете?» — спросил Он их.

См. главу

Восточный Перевод

– Так неужели вы всё ещё не понимаете? – сказал Иса.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

– Так неужели вы всё ещё не понимаете? – сказал Иса.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

– Так неужели вы всё ещё не понимаете? – сказал Исо.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

И Он сказал им: вы всё еще не разумеете?

См. главу

Библия на церковнославянском языке

И глагола им: како не разумеете?

См. главу
Другие переводы



От Марка 8:21
10 Перекрёстные ссылки  

Они ведь не поняли, что значило чудо с хлебами, сердца их оставались слепы.


Иисус, тяжело вздохнув, говорит им: «Зачем люди этого поколения требуют знака? Верно вам говорю, не будет дано этим людям знака».


Иисус, зная это, сказал им: «Почему вы говорите о том, что у вас нет хлеба? Так ничего вы и не поняли? И ничто до вас не дошло? И сердца ваши все еще слепы?


И вот они прибыли в Вифсаиду. К Нему приводят слепого и просят прикоснуться к нему.


«О люди без веры! — сказал им тогда Иисус. — Долго ли Мне еще с вами быть?! Долго ли еще вас терпеть?! Ведите его ко Мне!»


«Я столько времени с вами, и ты не знаешь Меня, Филипп? — отвечает Иисус. — Тот, кто видел Меня, видел Отца. Как же ты говоришь: „Покажи нам Отца“?


Пробудитесь к трезвой и честной жизни, перестаньте грешить! А ведь среди вас есть такие, кто понятия не имеет о Боге. Я говорю это, чтобы вас пристыдить!


Как вам не стыдно! Неужели нет среди вас ни одного мудрого человека, который мог бы рассудить братьев?