Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Марка 6:5 - Современный русский перевод (2-е изд.)

И Он не смог совершить там ни одного чуда и только нескольких больных исцелил, возложив на них руки.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

И не мог Иисус сотворить там ни одного чуда: исцелил только немногих больных, возложив на них руки.

См. главу

Восточный Перевод

И Он не мог совершить там ни одного чуда, лишь исцелил нескольких больных, возложив на них руки.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

И Он не мог совершить там ни одного чуда, лишь исцелил нескольких больных, возложив на них руки.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

И Он не мог совершить там ни одного чуда, лишь исцелил нескольких больных, возложив на них руки.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

И не мог сотворить там ни одного чуда, только на немногих больных возложил руки и исцелил их.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

И не можаше ту ни единыя силы сотворити, токмо мало недужных, возложь руце, изцели.

См. главу
Другие переводы



От Марка 6:5
8 Перекрёстные ссылки  

И многих чудес Он там не совершил из-за их неверия.


молит Его и заклинает: «Доченька моя при смерти. Приди и возложи на нее руки — и она спасется, будет жить!»


«Что значит „если можешь“? — сказал ему Иисус. — Все может тот, у кого есть вера».


А как раз в это время отец Публия лежал в жару, страдая от дизентерии. Павел вошел к нему, помолился и, возложив на него руки, исцелил его.


Потому что нам точно так же возвестили Радостную Весть, как и тем. Но тем не пошла на пользу Весть, которую они услышали, потому что они не соединили ее с верой.