Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Марка 14:4 - Современный русский перевод (2-е изд.)

Некоторые из гостей с возмущением говорили друг другу: «К чему такая трата благовоний?

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Некоторые же с недовольством переговаривались: «К чему такая трата масла?

См. главу

Восточный Перевод

Некоторые из присутствовавших возмутились. – Зачем так тратить это дорогое ароматическое масло?

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Некоторые из присутствовавших возмутились. – Зачем так тратить это дорогое ароматическое масло?

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Некоторые из присутствовавших возмутились. – Зачем так тратить это дорогое ароматическое масло?

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Некоторые же в негодовании говорили друг другу: к чему эта трата мира?

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Бяху же нецыи негодующе в себе и глаголюще: почто гибель сия мирная бысть?

См. главу
Другие переводы



От Марка 14:4
8 Перекрёстные ссылки  

Когда остальные десять услышали это, они стали негодовать на этих двух братьев.


Когда Он был в Вифании, в доме прокаженного Симона, туда вошла во время пира женщина с алебастровым сосудом, полным драгоценного чистого нарда, и, разбив сосуд, вылила благовония Ему на голову.


Ведь эти благовония можно было продать за триста с лишним денариев, а деньги раздать бедным!» И они бранили ее,