От Марка 10:24 - Современный русский перевод (2-е изд.) Учеников изумили Его слова. Но Иисус повторил: «Дети мои, как трудно войти в Царство Бога! Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Эти слова поразили учеников. «Дети, — вновь сказал им Иисус, — как трудно войти в Царство Божие! Восточный Перевод Ученики были поражены такими словами, но Иса снова повторил им: – Дети, как трудно войти в Царство Всевышнего! Восточный перевод версия с «Аллахом» Ученики были поражены такими словами, но Иса снова повторил им: – Дети, как трудно войти в Царство Аллаха! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ученики были поражены такими словами, но Исо снова повторил им: – Дети, как трудно войти в Царство Всевышнего! перевод Еп. Кассиана Ученики ужаснулись от слов Его. Иисус же снова говорит им в ответ: дети, как трудно войти в Царство Божие. Библия на церковнославянском языке ученицы же ужасахуся о словесех его. Иисус же паки отвещав глагола им: чада, како неудобь уповающым на богатство в Царствие Божие внити: |
Все ужаснулись и стали спрашивать друг друга: «Что это значит? Какое-то совсем новое учение… И власть у Него такая, что духам приказывает и те Ему подчиняются».
Детки Мои, Мне недолго осталось быть с вами. Вы будете Меня искать, но то, что Я сказал другим, Я теперь и вам говорю: „Куда Я ухожу, вам туда не прийти“.
Многие из числа Его учеников, выслушав Его, сказали: «То, что Он говорит, чудовищно! Слушать невозможно!»
Тем, кто в этой земной жизни богат, внушай не заноситься и полагаться не на неверное богатство, а на одного только Бога, который щедро снабжает нас всем необходимым для довольства.
Детки, я пишу это вам, чтобы вы не грешили. Если же кто согрешит, у нас есть перед Отцом Заступник — Иисус Христос, Он праведен.
Поскольку ты говоришь: ‚Я богат, я разбогател, у меня ни в чем нет нужды!‘ — а не знаешь, что ты несчастен, жалок, нищ, слеп и гол,