А потом Он скажет тем, кто по левую руку: „Прочь от Меня, про́клятые! Ступайте в вечный огонь, предназначенный дьяволу и его ангелам!
От Луки 8:31 - Современный русский перевод (2-е изд.) Они стали умолять Иисуса не отсылать их в бездну. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И они просили Его не отсылать их в бездну. Восточный Перевод И они стали умолять Ису не отсылать их в бездну. Восточный перевод версия с «Аллахом» И они стали умолять Ису не отсылать их в бездну. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) И они стали умолять Исо не отсылать их в бездну. перевод Еп. Кассиана И они просили Его, чтобы не велел им идти в бездну. Библия на церковнославянском языке И моляху его, да не повелит им в бездну ити. |
А потом Он скажет тем, кто по левую руку: „Прочь от Меня, про́клятые! Ступайте в вечный огонь, предназначенный дьяволу и его ангелам!
Увидев Иисуса, он с воплем бросился к Его ногам и громким голосом закричал: «Что Тебе надо от меня, Иисус, Сын Всевышнего Бога? Прошу Тебя, не мучь меня!»
Там было большое стадо свиней, оно паслось на горе. Бесы просили Иисуса, чтобы Он позволил им войти в свиней. Он позволил.
И не спрашивай себя: «Кто спустится в бездну?» (это значит: для того, чтобы увести Христа от умерших).
И когда закончится время их свидетельства, зверь, выходящий из Бездны, вступит с ними в войну, победит и убьет их.
Зверь, которого ты видел, был, а теперь его нет. Но он скоро выйдет из Бездны и придет себе на погибель. Жители земли, имена которых не вписаны в книгу жизни со дня сотворения мира, будут дивиться, когда увидят зверя, потому что он был, его нет и он будет.
Зверь был схвачен, а с ним лжепророк, совершавший перед ним знамения, которыми он ввел в обман тех, кто поставил себе клеймо зверя и поклонялся его изображению. Оба они были брошены живыми в озеро с горящей серой.