К Римлянам 10:7 - Современный русский перевод (2-е изд.)7 И не спрашивай себя: «Кто спустится в бездну?» (это значит: для того, чтобы увести Христа от умерших). См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова7 Или: „Кто в бездну сойдет?“» (Как если бы нужно было Христа от мертвых вернуть.) См. главуВосточный Перевод7 И: «Не спрашивай: кто же спустится в бездну?» – чтобы воскресить Масиха из мёртвых. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»7 И: «Не спрашивай: кто же спустится в бездну?» – чтобы воскресить аль-Масиха из мёртвых. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)7 И: «Не спрашивай: кто же спустится в бездну?» – чтобы воскресить Масеха из мёртвых. См. главуперевод Еп. Кассиана7 Или: «кто сойдет в бездну?» — чтобы Христа из мёртвых возвести. См. главуБиблия на церковнославянском языке7 или кто снидет в бездну, сиречь Христа от мертвых возвести. См. главу |