От Луки 6:39 - Современный русский перевод (2-е изд.) Иисус рассказал им такую притчу: «Может ли слепой быть поводырем слепого? Разве не оба угодят они в яму? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Он также говорил им, прибегая к сравнению: «Может ли слепой вести слепого? Не упадут ли они оба в яму? Восточный Перевод Иса рассказал им такую притчу: – Может ли слепой вести слепого? Разве они не упадут оба в яму? Восточный перевод версия с «Аллахом» Иса рассказал им такую притчу: – Может ли слепой вести слепого? Разве они не упадут оба в яму? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Исо рассказал им такую притчу: – Может ли слепой вести слепого? Разве они не упадут оба в яму? перевод Еп. Кассиана Сказал же и притчу им: разве может слепой вести слепого? Не оба ли упадут в яму? Библия на церковнославянском языке Рече же притчу им: еда может слепец слепца водити? не оба ли в яму впадетася? |
Оставьте их! Это слепые поводыри слепых. А когда слепой ведет слепого, то оба угодят в яму».
А негодяи и мошенники будут идти все дальше — из огня да в полымя! — и сбивать с пути и других, и себя.