Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Луки 6:39 - Современный русский перевод (2-е изд.)

Иисус рассказал им такую притчу: «Может ли слепой быть поводырем слепого? Разве не оба угодят они в яму?

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Он также говорил им, прибегая к сравнению: «Может ли слепой вести слепого? Не упадут ли они оба в яму?

См. главу

Восточный Перевод

Иса рассказал им такую притчу: – Может ли слепой вести слепого? Разве они не упадут оба в яму?

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Иса рассказал им такую притчу: – Может ли слепой вести слепого? Разве они не упадут оба в яму?

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Исо рассказал им такую притчу: – Может ли слепой вести слепого? Разве они не упадут оба в яму?

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Сказал же и притчу им: разве может слепой вести слепого? Не оба ли упадут в яму?

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Рече же притчу им: еда может слепец слепца водити? не оба ли в яму впадетася?

См. главу
Другие переводы



От Луки 6:39
14 Перекрёстные ссылки  

Иисус о многом говорил им в притчах: «Вот вышел сеятель сеять.


Оставьте их! Это слепые поводыри слепых. А когда слепой ведет слепого, то оба угодят в яму».


Вы, змеи и отродье змеиное! Не избежать вам осуждения и ада!


ты уверен, что именно ты поводырь слепых, свет для пребывающих во тьме,


А негодяи и мошенники будут идти все дальше — из огня да в полымя! — и сбивать с пути и других, и себя.