С тех пор Иисус стал открыто говорить Своим ученикам, что Он должен идти в Иерусалим и претерпеть там много страданий от рук старейшин, старших священников и учителей Закона и что там Его убьют, но на третий день Он воскреснет.
От Луки 24:7 - Современный русский перевод (2-е изд.) Что Сын человеческий должен быть отдан в руки грешников и распят, но на третий день Он должен воскреснуть». Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова „Сын Человеческий должен быть предан в руки грешных людей, быть распятым, а на третий день воскреснуть“». Восточный Перевод «Ниспосланный как Человек должен быть предан в руки грешников, распят, и на третий день воскреснуть». Восточный перевод версия с «Аллахом» «Ниспосланный как Человек должен быть предан в руки грешников, распят, и на третий день воскреснуть». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) «Ниспосланный как Человек должен быть предан в руки грешников, распят, и на третий день воскреснуть». перевод Еп. Кассиана говоря о Сыне Человеческом, что надлежит Ему быть преданным в руки людей грешных и быть распятым и в третий день воскреснуть. Библия на церковнославянском языке глаголя, яко подобает Сыну Человеческому предану быти в руце человек грешник, и пропяту быти, и в третий день воскреснути. |
С тех пор Иисус стал открыто говорить Своим ученикам, что Он должен идти в Иерусалим и претерпеть там много страданий от рук старейшин, старших священников и учителей Закона и что там Его убьют, но на третий день Он воскреснет.
Он сказал им: «Вот что говорят Писания: Помазанник должен был претерпеть страдания и на третий день воскреснуть из мертвых;