Был в то время в Иерусалиме человек по имени Симео́н, и это был человек праведный и благочестивый, ждущий спасения для Израиля, и был на нем Дух Святой.
От Луки 23:50 - Современный русский перевод (2-е изд.) Был человек по имени Иосиф, родом из иудейского города Аримафе́я, добрый и справедливый, ждавший наступления Царства Бога. Хотя он и был членом Совета, но не одобрял того, что Совет задумал и совершил. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Среди членов Совета был человек по имени Иосиф, человек добрый и праведный, Восточный Перевод Там был добрый и праведный человек, которого звали Юсуф. Будучи членом Совета, Восточный перевод версия с «Аллахом» Там был добрый и праведный человек, которого звали Юсуф. Будучи членом Совета, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Там был добрый и праведный человек, которого звали Юсуф. Будучи членом Совета, перевод Еп. Кассиана И вот муж, по имени Иосиф, член совета, муж добрый и праведный — Библия на церковнославянском языке И се, муж именем иосиф, советник сый, муж благ и праведен |
Был в то время в Иерусалиме человек по имени Симео́н, и это был человек праведный и благочестивый, ждущий спасения для Израиля, и был на нем Дух Святой.
Он и все его домочадцы были людьми благочестивыми и почитающими единого Бога. Он щедро помогал бедным и всегда молился Богу.
«Центурион Корнелий — человек праведный и почитающий единого Бога, и его очень уважает весь иудейский народ, — ответили они. — Святой ангел повелел ему послать за тобой и привести в свой дом, чтобы услышать то, что ты ему скажешь».
Варнава был очень хороший человек, исполненный Святого Духа и веры, и к Господу пришло еще немало народу.