Поэтому Я говорю тебе: ты — Скала, и на этой скале Я возведу Мою Церковь, и даже силам преисподней ее не одолеть.
От Луки 22:18 - Современный русский перевод (2-е изд.) Говорю вам, отныне не пить Мне вино — плод виноградной лозы — пока не придет Царство Бога». Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова ибо говорю вам, [что] отныне не буду пить от плодов виноградной лозы, пока не придет Царство Божие». Восточный Перевод Говорю вам, что Я уже не буду пить от плода виноградного до тех пор, пока не придёт Царство Всевышнего. Восточный перевод версия с «Аллахом» Говорю вам, что Я уже не буду пить от плода виноградного до тех пор, пока не придёт Царство Аллаха. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Говорю вам, что Я уже не буду пить от плода виноградного до тех пор, пока не придёт Царство Всевышнего. перевод Еп. Кассиана ибо говорю вам, что не буду пить отныне от плода лозы виноградной, доколе Царство Божие не придет. Библия на церковнославянском языке глаголю бо вам, яко не имам пити от плода лознаго, дондеже Царствие Божие приидет. |
Поэтому Я говорю тебе: ты — Скала, и на этой скале Я возведу Мою Церковь, и даже силам преисподней ее не одолеть.
Говорю вам: отныне Мне уже не пить вино — плод виноградной лозы — вплоть до того дня, когда Я буду пить с вами новое вино в Царстве Моего Отца».
Говорю вам: уже не пить Мне вино — плод виноградной лозы — вплоть до того дня, когда Я буду пить новое вино в Царстве Бога».
Иисус сказал: «Верно вам говорю, есть среди стоящих здесь люди, которые не успеют узнать смерти, как увидят, что Царство Бога явилось в полной силе».
Верно вам говорю, есть среди стоящих здесь люди, которые не успеют узнать смерти, как увидят Царство Бога».